Words for "in-vitro/fake/cultivated/lab meat" used in Russian

post by jasonk · 2019-10-06T22:58:56.671Z · score: 12 (4 votes) · EA · GW · 1 comments

(I am not a native speaker, nor am I fluent, nor do I live in Russia, but I found this interesting. If you know better, please correct me.)

A Russian lab that's part of a large food manufacturer in Russia (Очаковский комбинат пищевых ингредиентов) recently announced they'd created a small piece of cultivated beef. This was cool news because those of us following the news haven't seen news of any cultivated meat developments in Russia since 2017.

What especially interested me is that an article in Interfax.ru (similar to the Associated Press in the US) used several different terms to refer to the meat.

As far as I know, most Russian activists use the term "мясо из пробирки" ("test tube meat") yet. It will be interesting if a coordinated effort starts around using one of the other terms or a different one entirely.


Comments sorted by top scores.

comment by Aaron Gertler (aarongertler) · 2019-11-06T01:56:33.782Z · score: 2 (1 votes) · EA(p) · GW(p)

I have no practical reason to want to know how Russian media refers to cultivated meat, but I still found these factoids interesting! Thanks for taking the time to post this. (I wonder whether GFI worked out any non-English terms when they decided to start saying "cultivated meat"; I don't see any indication of that after skimming the post.)